Celan, Paul: Die Jahre von dir zu mir
Die Jahre von dir zu mir (Német)Wieder wellt sich dein Haar, wenn ich wein. Mit dem Blau deiner Augen deckst du den Tisch unsrer Liebe: ein Bett zwischen Sommer und Herbst. Wir trinken, was einer gebraut, der nicht ich war, noch du, noch ein dritter: wir schlürfen ein Leeres und Letztes. Wir sehen uns zu in den Spiegeln der Tiefsee und reichen uns rascher die Speisen: die Nacht ist die Nacht, sie beginnt mit dem Morgen, sie legt mich zu dir.
|
A tőled-hozzám évek (Magyar)Hullámzik a hajad megint, ha sírok. Szemed égszinével teríted szerelmünk asztalát: nyár s ősz között nyoszolyául. Italunk ki keverte? Se én, se te, valaki más se: az üreset kortyoljuk, az utolsót. Bámuljuk a mélytenger tükrében az arcunkat, s szaporábban nyújtjuk az étket: az éjszaka éjszaka, reggel száll le, melléd vet az ágyra.
|