Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Celan, Paul: Vascipők csikorognak (Ein Knirschen von eisernen Schuhn Magyar nyelven)

Celan, Paul portréja

Ein Knirschen von eisernen Schuhn (Német)

Ein Knirschen von eisernen Schuhn ist im Kirschbaum.

Aus Helmen schäumt dir der Sommer. Der schwärzliche Kuckuck

malt mit demantem Sporn sein Bild an die Tore des Himmels.

 

Barhaupt ragt aus dem Blattwerk der Reiter.

Im Schild trägt er dämmernd dein Lächeln,

genagelt ans stählerne Schweißtuch des Feindes.

Es ward ihm verheißen der Garten der Träumer,

und Speere hält er bereit, daß die Rose sich ranke…

 

Unbeschuht aber kommt durch die Luft, der am meisten dir gleichet:

eiserne Schuhe geschnallt an die schmächtigen Hände,

verschläft er die Schlacht und den Sommer. Die Kirsche blutet für ihn.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.acsu.buffalo.edu/~shechner

Vascipők csikorognak (Magyar)

Vascipők csikorognak fenn a cseresznyén.

A nyár sisakokból habzik rád. A kakukk, feketéllőn,

gyémánt sarkantyúval festi a menny kapujára a képét.

 

Hajdonfőtt a lovas, kimagaslik a lombból.

Mosolyod nagy pajzsán hordja derengőn,

az ellenség érckendőjére szögezve.

Az Álmodozók Kertjét neki szánták,

és dárdákat készít már, hogy felfusson a rózsa...

 

De sarutlan jő a leginkább-másod a levegőn át:

vascipő van vézna kezére csatolva,

s alszik, míg a harc s a nyár tovazúg. A cseresznye vérzik érte.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://timeha.multiply.com/journal

minimap