Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Celan, Paul: Halálfúga (Todesfuge Magyar nyelven)

Celan, Paul portréja

Vissza a fordító lapjára

Todesfuge (Német)

Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends

wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts

wir trinken und trinken

wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng

Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt

der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete

er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne er pfeift seine Rüden herbei

er pfeift seine Juden hervor läßt schaufeln ein Grab in der Erde

er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz

 

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts

wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends

wir trinken und trinken

Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt

der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete

Dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng

 

Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt

er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingts seine Augen sind blau

stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr andern spielt weiter zum Tanz auf

 

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts

wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends

wir trinken und trinken

ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete

dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen

 

Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland

er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft

dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng

 

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts

wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland

wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken

der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau

er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau

ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete

er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft

er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus Deutschland

 

dein goldenes Haar Margarete

dein aschenes Haar Sulamith 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.celan-projekt.de/

Halálfúga (Magyar)

Fekete teje a pirkadatnak melyet esténként kortyolunk

isszuk délidőben és reggelente isszuk éjjel

csak kortyolunk és kortyolunk

sírt ásunk a légbe ott nem fekszünk majd szűkösen

Egy férfi ki a házban lakik emberkígyóval játszadoz és ír

csak ír ha Németországtól sötétlik is aranyló hajad Margaréta

megírja s a ház elébe lépve felszikráznak a csillagok kutyáiért füttyent

füttyel hívja zsidóit és sírt ásat a földbe

parancsolja húzzunk mellé talpalávalót

 

 

Fekete teje a pirkadatnak éjszakánként kortyolunk

iszunk reggel és délidőben iszunk este

csak kortyolunk és kortyolunk

Egy férfi ki a házban lakik emberkígyóval játszadoz és ír

csak ír ha Németországtól sötétlik is aranyló hajad Margaréta

Hamvadó hajad Szulamit sírt ásunk a légbe ott nem fekszünk majd szűkösen

 

 

Kiáltása száll mélyebbre ássatok ti pedig énekeljetek s játszatok

az övébe tűzött vas után kap lengeti szemei kéklenek

mélyebbre ássatok ti ott ti pedig húzzátok tovább a talpalávalót

 

 

Fekete teje a pirkadatnak éjszakánként kortyolunk

iszunk délidőben és reggel iszunk este

csak kortyolunk és kortyolunk

egy férfi ki a házban lakik aranyló hajad Margaréta

hamvadó hajad Szulamit emberkígyóval játszadoz

Édesebben muzsikáljátok el a halált kiáltja a halál egy német mester

majd szól a hegedűket komorabban húzzátok akkor füstként szálltok fel a légbe

akkor a felhők között kaptok majd sírt ott nem fekszetek szűkösen

 

 

Fekete teje a pirkadatnak éjszakánként kortyolunk

iszunk délidőben a halál egy német mester

iszunk esténként és reggel csak kortyolunk és kortyolunk

a halál egy német mester szemei kéklenek

ólom golyót röpít beléd és pontosan talál

egy férfi ki a házban lakik aranyló hajad Margaréta

ránk uszítja a kutyáit és sírt ád a légben

emberkígyóval játszadoz és azt álmodja hogy a halál egy német mester

 

 

aranyló hajad Margaréta

hamvadó hajad Szulamit



FeltöltőNyerges Rózsa
Az idézet forrásahttp://www.celan-projekt.de/

Kapcsolódó videók


minimap