Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Chamisso, Adelbert von: Tavasz és ősz (Frühling und Herbst Magyar nyelven)

Chamisso, Adelbert von portréja

Vissza a fordító lapjára

Frühling und Herbst (Német)

Fürwahr, der Frühling ist erwacht;
    Den holden Liebling zu empfah'n,
Hat sich mit frischer Blumenpracht
    Die junge Erde angethan.
 
Die muntern Vögel, lieberwärmt,
    Begeh'n im grünen Hain ihr Fest.
Ein jeder singt, ein jeder schwärmt,
    Und bauet ämsig sich sein Nest.
 
Und alles lebt und liebt und singt,
    Und preis't den Frühling wunderbar,
Den Frühling, der die Freude bringt;
    Ich aber bleibe stumm und starr.
 
Dir, Erde, gönn' ich deine Zier,
    Euch, Sänger, gönn' ich eure Lust,
So gönnet meine Trauer mir,
    Den tiefen Schmerz in meiner Brust.
 
Für mich ist Herbst; der Nebelwind
    Durchwühlet kalt mein falbes Laub;
Die Aeste mir zerschlagen sind,
    Und meine Krone liegt im Staub.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.gedichte.eu

Tavasz és ősz (Magyar)

Lám, a tavasz már ébredez,
  s az ifjú föld gyönyörüszép.
virágruhát magára vesz
  fogadni bájos kedvesét.
 
Vidám madárraj ünnepel
  a zöld ligetben s felhevül
a daltól, amit énekel,
  míg dolgozik fészke körül.
 
Minden, mi él, dalol, szeret
  s dicséri a csodás tavaszt,
amely hoz ennyi örömet;
  csak én nem találok vigaszt.
 
Te ékes Föld, ti dalnokok,
  vígságtok nem irigyelem;
a szívben égő bánatot
  s a kínt hagyjátok meg nekem.
 
Nekem őszt hoz a szél, amint
  fakó lombom tépi vadul;
az ágaim letörve mind,
  és koronám a porba hull.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. K.

minimap