Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Conradi, Hermann: Fekete levelek (részlet) (Schwarze Blätter (detail) Magyar nyelven)

Conradi, Hermann portréja
Hajnal Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Schwarze Blätter (detail) (Német)

XIII

 

Ich weiß – ich weiß: Nur wie ein Meteor,

Der flammend kam, jach sich in Nacht verlor,

Werd′ ich durch unsre Dichtung streifen!

Die Laute rauscht. Es jauchzt wie Sturmgesang, –

Wie Südwind kost – es gellt wie Trommelklang

Mein Lied und wird in alle Herzen greifen…

 

Dann bebt′s jäh aus in schriller Dissonanz…

Die Blüten sind verdorrt, versprüht der Glanz –

Es streicht der Abendwind durch die Cypressen…

Nur Wen′ge weinen . . . Sie verstummen bald.

Was ich geträumt: sie geben ihm Gestalt –

Ich aber werde bald vergessen…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.zgedichte.de/gedicht_7920.html

Fekete levelek (részlet) (Magyar)

XIII

 

Tudom - jól tudom: mint a meteor,

mely villan s máris éjbe kóborol,

költészetünkön úgy suhanok át csak!

Rezeg a lant. Ujjong rohamdala.

Becéz, mint déli szél s dörög, mint dob szava

dalom, és a szívek repesve várnak.

 

S hirtelen disszonanciába fúl…

Elszárad a virág, a fény kihúny -

Ciprusok köszönnek esti szeleknek…

Elhallgat az is, ki megsiratott.

Álmaim bennük öltnek alakot -

de engem hamar elfelednek…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap