Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dauthendey, Max: Október (Oktober Magyar nyelven)

Dauthendey, Max portréja

Vissza a fordító lapjára

Oktober (Német)

Zaudernde Nebel gehen ums Haus,
Der Herbsttag kleidet die Bäume aus.
Werde nicht bang, Geliebte mein,
Die Liebe schläft nicht mit den Bäumen ein.
Verlöschen im Garten die Blumen wie Funken,
Sind die Gärten wie Spuk versunken,
Werden die Tage dunkel und scheuer,
Dir wächst in meiner Kammer unersättliches Feuer.
In langen Nächten küßt es sich gut,
Verliebte haben den Sommer im Blut.

 



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.lyrikmond.de/gedichte-thema-9-112.php
Az idézet forrásahttps://www.lyrikmond.de/gedichte-thema-9-112.php

Október (Magyar)

A házat méla köd kerülgeti,
A fákat őszi nap vetkőzteti.
De te ne félj, szerelmesem,
Fákkal nem nyugszik le a szerelem.
Szikra módján kialhat a kerti virág,
Kertet elnyelhet a lidérc-világ,
Ha napvilágot sötét árny elűz,
Kis szobámban hozzád fűz csillapíthatatlan tűz.
Ízes csók vár, egész éjjel jár,
Szerelmesnek vérében a nyár.

 



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap