Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dehmel, Richard: Mindez egy, egy (Das Eine Magyar nyelven)

Dehmel, Richard portréja

Das Eine (Német)

Was sind Worte, was sind Töne,

all dein Jubeln, all dein Klagen,

all dies meereswogenschöne

unstillbare laute Fragen –

rauscht es nicht im Grunde leise,

Seele, immer nur Weise:

still, o still, wer kann es sagen!



FeltöltőSzalki Bernáth Attila
Az idézet forrásaDie Deutsche Gedichtbibliothek

Mindez egy, egy (Magyar)

Mi a szó, és mi a hangos
   
ujjongásod, zokogásod,
    
mind e tengerszép kalandos
    
hullámverős faggatások —
    
nem a mélyben zúg-e halkan,
    
Lélek, mindig csak dallam:
    
csönd, ó kinemmondhatások!
   
   
   
V.ö. a szerző Idefigyelj, te mélyentisztelt olvasó!” (Verehrter Leser!) c. versével: „...Ne less Alap-Mondanivalót ... Az élményt sosem a gondolat írja, / a gondolat nem más, csak egy inda, / melyet kanyarítunk mint arabeszket / egy Ősmély képe köré ami reszket. / Az Élet agyvelőtelen, / hiába van agyvelőd jelen" stb. Ez egy kissé el van túlozva, de el is kell túloznia, ha le akarja rántani az olvasó szeméről a „Mondanivaló" nevű szemellenzőt.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap