Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dehmel, Richard: Hintán (Die Schaukel Magyar nyelven)

Dehmel, Richard portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Die Schaukel (Német)

Auf meiner Schaukel in die Höh,
was kann es Schöneres geben!
So hoch, so weit: die ganze Chaussee
und alle Häuser schweben.

Weit über die Gärten hoch, juchhee,
ich lasse mich fliegen, fliegen;
und alles sieht man, Wald und See,
ganz anders stehn und liegen.

Hoch in die Höh! Wo ist mein Zeh?
Im Himmel! ich glaube, ich falle!
Das tut so tief, so süß dann weh,
und die Bäume verbeugen sich alle.

Und immer wieder in die Höh,
und der Himmel kommt immer näher;
und immer süßer tut es weh —
der Himmel wird immer höher.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.gedichte-lyrik-online .de/die-schaukel-dehmel.html

Hintán (Magyar)

Föl, a hintámon röpülök,
hát ennél szebb mi lehetne?
Széltében-hosszában bepörög
mi ház, le-fel lebegve.

Jó messze a kert fölé, ihaj,
szállok magasan-magassan;
látni erdőt, tavat, csuhaj,
minden más, ami most van.

Fel! Fel! Hová, lábam, karom?
Az Égbe! de mintha leesném!
Oly mély, oly édes fájdalom,
s bókolnak a fák idelesvén.

S én újra fenn, és lenn a táj,
s jön az ég le, felém szaladva;
és egyre édesebb, ha fáj —
s az ég száll még magasabbra.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap