Des Knaben Wunderhorn: Dávid (David Magyar nyelven)
David (Német)Ich war der Kleinste meiner Brüder,
Ich stellte kühn mich dem zuwider,
Vor dem ein Schäflein läuft davon:
Ich mußte meinem Vater seyn
Ein Hüter seiner Lämmerlein.[74]
Hierbey hab ich mir eingerichtet
Ein Harfenspiel mit meiner Hand,
Und meinem Gott ein Buch gedichtet;
Wer aber macht es ihm bekannt?
Wer saget meinem Herrn es an,
Daß ich die Psalter harfen kann?
Du selber, Herr! hast mich gehöret,
Was meiner Saiten Spiel vermag,
Und was mich deine Furcht gelehret,
Da ich bey deinen Schafen lag:
Um dieses hast du mich gebracht,
Und mich zum König dann gemacht.
Ob ich von meinen Brüdern allen
Der Kleinste gleich gewesen bin,
So hat doch keiner dir gefallen,
Als ich nur, David war dir fein,
Ich mußte von den Schafen gehen,
Und unter einer Krone stehen.
Ich der Geringste mußt es wagen
Mit dem geharnischten Goliath,
Und ihm das böse Haupt abschlagen,
Das dich und mich gehöhnet hat:
Er schwur bey seinem Götzen mir
Den Tod, und selbst starb er dafür.
Sein Schwerdt hab ich ihm ausgezogen,
Und ihm vom Leib den Hals entzweyt,
Daß ihm der Geist ist ausgeflogen,
Mit ungestümer Grausamkeit
Hiemit hat meine Siegeshand
Die Schmach von Israel gewandt.[75]
|
Dávid (Magyar)Utolsó bátyáim között,
Apámnak legkisebb fia,
Az ártóval megütközök,
Juhocskáim jó pásztora.
Apámé vagyok teljesen,
Báránykáit én őrizem.
Hárfát csináltam enkezemmel,
Magamnak készítettem én.
Könyvet is az én Istenemnek,
Szavaim Hozzá küldeném.
És azt kívánom, hallja jól,
Hogy a zsoltárom Néki szól.
Uram, hallottál engemet,
Mint zengetem a húrokat,
És rám küldted félelmedet
Hogy őrizzem juhaidat.
De végül engem felemeltél,
És egykoron királlyá tettél.
A testvéreket számba vetted,
A legkisebbik voltam én,
A nagyok néked nem tetszettek,
Dávidhoz hajlott kezed, felém.
A juhoktól szavad elvona,
S fejemre szállt a korona.
Velem, aki nem erre vágytam
Állt ki páncélos Góliát,
De a gonosz fejét levágtam,
Elhagyta gúnyoló szavát.
Ő esküdött halált nekem,
Halálba küldte fegyverem
.
Saját kardját vettem kezembe,
És nyakát szegtem legott.
A földre hanyatlott teste
Amit a lelke elhagyott.
Enyém a győzelem keze,
Elmúlt Izrael szégyene.
|