Eiris sâzun idisi… (Német)
Eiris sâzun idisi, sâzun hêra duoder.*
suma haft heftidun, suma heri lêzidun,
suma clûbodun umbi cuniowidi:
insprinc haftbandun, infar wîgandun.
- - - - - - -
Einst saßen Idise, setzten sich hierher und dorthin.
Einige hefteten Fesseln, einige reizten die Heere auf.
Einige klaubten herum an den Volkesfesseln
Entspringe den Haftbanden, entkomme den Feinden.
*Merseburger Zauberspruch I Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://de.wikipedia.org/wiki/Merseburger |
|
|
Eiris sâzun idisi… (Magyar)
Ereszkedtek asszonyok, ide-oda asszonyok,*
ez bogot bogozott, másik hadat bénított,
harmadik babrált, bilincsek körül járt:
törj hát bilincs szét, fuss hát ellenség!
*Merseburgi ráolvasások I
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | G. P. |
|
|