Eichendorff, Joseph von: Idegenben (In der Fremde Magyar nyelven)
In der Fremde (Német)Ich hör die Bächlein rauschen Im Walde her und hin, Im Walde in dem Rauschen Ich weiß nicht, wo ich bin.
Die Nachtigallen schlagen Hier in der Einsamkeit, Als wollten sie was sagen Von der alten, schönen Zeit.
Die Mondesschimmer fliegen, Als säh ich unter mir Das Schloß im Tale liegen, Und ist doch so weit von hier!
Als müßte in dem Garten Voll Rosen weiß und rot, Meine Liebste auf mich warten, Und ist doch lange tot.
|
Idegenben (Magyar)A patak dübörögve erdőben kanyarog, az erdőben csücsörögve nem tudom hol vagyok.
Csalogányok dalolnak az egyedüllétről, tán mesélni akarnak a régi szép időkről.
A csillogó holdfényben mintha látnám ott lenn, völgyben áll a vár szépen, de oly messze van innen!
Mintha ott lenn a kertben, hol a rózsák nyíltak, várna engem a kedvesem, de ő már rég meghalt.
|