Eichendorff, Joseph von: Akit az Úr szeret (Wem Gott will rechte Gunst erweisen Magyar nyelven)
|
Wem Gott will rechte Gunst erweisen (Német)Wem Gott will rechte Gunst erweisen, Den schickt er in die weite Welt; Dem will er seine Wunder weisen In Berg und Wald und Strom und Feld.
Die Trägen, die zu Hause liegen, Erquicket nicht das Morgenrot, Sie wissen nur von Kinderwiegen, Von Sorgen, Last und Not um Brot.
Die Bächlein von den Bergen springen, Die Lerchen schwirren hoch vor Lust, Was sollt ich nicht mit ihnen singen Aus voller Kehl und frischer Brust.
Den lieben Gott lass ich nur walten; Der Bächlein, Lerchen, Wald und Feld Und Erd und Himmel will erhalten, Hat auch mein Sach aufs best bestellt!
|
Akit az Úr szeret (Magyar)
Akit az Úr szeret, megáldja s a nagyvilágba küldi ki, erdő, patak, völgy hűse várja, ezer csodát mutat neki.
A vándorlásra lusta lelket hajnal sosem frissíti meg, ínség, gond rak rá sűrű terhet, családért, gyermekért szepeg.
Patakvizek futnak cseregve, az ég felé pacsirta tart, dalával szívem hogyne zengne harsányszavú hajnali dalt?
Bízom a jó Isten kezében, ő éltet pacsirtát, hegyet, erdőt, vizet, Úr földön, égen s gondjába vette ügyemet.
|