Winternacht (Német)
Verschneit liegt rings die ganze Welt, Ich hab’ nichts, was mich freuet, Verlassen steht der Baum im Feld, Hat längst sein Laub verstreuet.
Der Wind nur geht bei stiller Nacht Und rüttelt an dem Baume, Da rührt er seinen Wipfel sacht Und redet wie im Traume.
Er träumt von künft'ger Frühlingszeit, Von Grün und Quellenrauschen, Wo er im neuen Blütenkleid Zu Gottes Lob wird rauschen.
Feltöltő | Jakus Laura 1. |
Az idézet forrása | https://de.wikisource.org/wiki/Winternacht_ |
|
Téli éj (Magyar)
Havas világ köröskörül, Örömöm nem lehet, nem. A fa csak áll, áll egyedül Régóta, leveletlen.
Széljárta éj, de csöndteli, A szél a fát becézi, Csúcsát finman rezgeti S mint álomból beszél ki.
Az új tavaszról álmodik, Zöld színről, csobogásról, S hogy majd Istent dícsérve itt Virágköntöst varázsol.
|