Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Erhardt, Heinz: Egy veréb (naná, majd véreb!) (Der Spatz Magyar nyelven)

Erhardt, Heinz portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Der Spatz (Német)

Es flog ein Spatz spazieren
hinaus aus großer Stadt.
Er hatte all die Menschen
und ihr Getue satt.

Er spitzte keck den Schnabel
und pfiff sich was ins Ohr.
Er kam sich hier weit draußen
wie eine Lerche vor.

Er traf hier auch manch Rindvieh,
sah auch manch Haufen Mist . . .
Er sah, dass es woanders
auch nicht viel anders ist.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.deutschelyrik.de/der-spatz.html
Az idézet forrásahttps://www.deutschelyrik.de/der-spatz.html

Egy veréb (naná, majd véreb!) (Magyar)

Egy veréb szárnyra kapva
a várost elhagyá,
mert a sok hercehurca
már régóta agyá-

ra ment. Füttyre hegyezte
mind csőrét, mind fülét,
és úgy tűnt neki, hogy most
léte fülemü-lét.

Volt marha meg barom sok,
s megütötte szemét,
hogy van kint a szabadban
is pont annyi szemét.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap