Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Fontane, Theodor: Mein Herz

Fontane, Theodor portréja

Mein Herz (Német)

Der stolzen Sonne, heiß und glühend,

Dem stillen Monde, trüb und bleich,

- Sehnsüchtig tausend Sterne sprühend –

Mein Herz, mein Herz ist beiden gleich.

 

Dem Himmel, klar und rein und blauend,

Der Wolke, - jetzt gewittereich

Und jetzt in Tränen niedertauend, -

Mein Herz, mein Herz ist beiden gleich.

 

Der Nachtigall voll frischer Lieder,

Der Rose – blüten-dornenreich,

Dem Frühling und dem Winter wieder,

Mein Herz, es ist dem allen gleich.

 

Nur einem gleicht es nicht auf Erden:

Nie will in seinem kleinen Reich

Der langersehnte Frieden werden,

Drum ist es nie sich selber gleich.



FeltöltőSzalki Bernáth Attila
KiadóEdition Rieger
Az idézet forrásaGuter Rat
Könyvoldal (tól–ig)17
Megjelenés ideje

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Magyar

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap