Günderode, Karoline von: Minden reménytelen (Ist Alles stumm und leer Magyar nyelven)
|
Ist Alles stumm und leer (Német)Ist Alles stumm und leer. Nichts macht mir Freude mehr; Düfte sie düften nicht, Lüfte sie lüften nicht, Mein Herz so schwer!
Ist Alles so öd und hin, Bange mein Geist und Sinn, Wollte, nicht weiß ich was Jagt mich ohne Unterlaß Wüßt ich wohin? --
Ein Bild von Meisterhand Hat mir den Sinn gebannt Seit ich das Holde sah Ists fern und ewig nah Mir anverwandt. --
Ein Klang im Herzen ruht, Der noch erfüllt den Muth Wie Flötenhauch ein Wort, Tönet noch leise fort, Stillt Thränenfluth.
Frühlinges Blumen treu, Kommn zurück aufs Neu, Nicht so der Liebe Glück Ach es kommt nicht zurück Schön doch nicht treu.
Kann Lieb so unlieb sein, von mir so fern was mein? -- Kann Lust so schmerzlich sein Untreu so herzlich sein? -- O Wonn' o Pein!
Phönix der Lieblichkeit Dich trägt dein Fittig weit Hin zu der Sonne Strahl - Ach was ist dir zumal Mein einsam Leid?
|
Minden reménytelen (Magyar)Minden reménytelen, nem vidít semmi sem, az illatból elég, elég a tiszta lég fáj a szívem.
Minden rossz, mostoha, elmém is tétova, akarnék, jaj de mit? Valami hajt, repít ugyan hova?
Egy mestermívü kép, mely így elmémbe tép! S hogy látta őt szemem, bárhol van, érezem a közelét.
Egy hang szíven talál s csak ez van benne már, e szó, mely fuvola- zenével zeng tova, s könnyem megáll.
Megint tavasz-virág lepi be a határt! A szerelem heve jaj, nem tér meg sose: szép, de csalárd!
Mért bánt e szenvedély, miért ily szörnyü mély? Szerelmem mért lehet ily kínzó rettenet? Jaj, fáj a kéj !
Ó, főnix-szerelem, ki szárnyalsz messze fenn s a napfényt átszeled: mit számít teneked e gyötrelem?!
|