George, Stefan: Föl s le járunk (Wir schreiten auf und ab im reichen flitter Magyar nyelven)
|
Wir schreiten auf und ab im reichen flitter (Német)Wir schreiten auf und ab im reichen flitter Des buchenganges beinah bis zum tore Und sehen aussen in dem feld vom gitter Den mandelbaum zum zweitenmal im flore.
Wir suchen nach den schattenfreien bänken Dort wo uns niemals fremde stimmen scheuchten In träumen unsre arme sich verschränken Wir laben uns am langen milden leuchten
Wir fühlen dankbar wie zu leisem brausen Von wipfeln strahlenspuren auf uns tropfen Und blicken nur und horchen wenn in pausen Die reifen früchte an den boden klopfen.
|
Föl s le járunk (Magyar)
Föl s le járunk sugarak özönében a bükksornak csaknem a kapujáig, s elnézzük a rácsnál, hogy kint a réten a mandulafa másodszor virágzik.
Van még árnyéktalan pad. Ugye, jó itt? Idegen hangtól szív itt sose rezzen. Álmodó karunk összekulcsolódik. Felüdülünk a tündöklő szinekben.
Hálásan érezzük, hogy mint eső, mint szelid zápor, fény csurog, szinte csobban, s csak akkor nézünk fel, mikor időnkint az érett gyümölcs halkan földre koppan.
|