Gerhardt, Paul: Esti dal (Abendlied Magyar nyelven)
|
Abendlied (Német)Nun ruhen alle Wälder, Vieh, Menschen, Städt' und Felder, es schläft die ganze Welt. Ihr aber, meine Sinnen, auf, auf, ihr sollt beginnen, was eurem Schöpfer wohlgefällt.
Wo bist du, Sonne, blieben? Die Nacht hat dich vertrieben, die Nacht, des Tages Feind. Fahr' hin, ein andre Sonne, mein Jesus, meine Wonne, gar hell in meinem Herzen scheint.
Der Tag ist nun vergangen, die güldnen Sterne prangen am blauen Himmelssaal. Also werd' ich auch stehen, wenn mich wird heissen gehen mein Gott aus diesem Jammertal.
Der Leib eilt nun zur Ruhe, legt ab das Kleid und Schuhe, das Bild der Sterblichkeit. Die zieh' ich aus, dagegen wird Christus mir anlegen den Rock der Ehr und Herrlichkeit.
Das Haupt, die Füss' und Hände sind froh, dass nun zum Ende die Arbeit kommen sei. Herz, freu dich, du sollst werden vom Elend dieser Erden und von der Sünden Arbeit frei.
Nun geht, ihr matten Glieder, geht hin und legt euch nieder, der Betten ihr begehrt. Es kommen Stund' und Zeiten, da man euch wird bereiten zur Ruh' ein Bettlein in der Erd.
Mein Augen stehn verdrossen, im Nu sind sie geschlossen. Wo bleibt dann Leib und Seel? Nimm sie zu deinen Gnaden, sei gut für allen Schaden, du Aug' und Wächter Israel.
Breit aus die Flügel beide, o Jesu, meine Freude, und nimm dein Küchlein ein. Will Satan mich verschlingen, so lass die Englein singen: Dies Kind soll unverletzet sein.
Auch euch, ihr meine Lieben, soll heute nicht betrüben kein Unfall noch Gefahr. Gott lass' euch selig schlafen, stell' euch die güldnen Waffen ums Bett und seiner Engel Schar.
|
Esti dal (Magyar)Erdő, rét, ember, állat mind pihenésre vágynak, alszik már a világ. De szellemem, te ébredj, hadd tegyem, mi az Égnek kedves, mit Alkotóm kiván.
Nap, mondd meg, hova mentél? Az éj prédája lettél, az éj nem tűr napot. Jőjj, másik nap az égen, Jézus, gyönyörüségem, jőjj, fényed szivembe ragyog.
Elmúlt végre a nappal, az ég csillagcsapattal csupa fénylő arany. Ott fénylek én is egyszer, ha parancsolja, menjek e siralomvölgyből, Uram.
A test tér nyugovóra lekerül ruha róla; majd én is levetem halandóság ruháját, de Krisztusom reám ád üdvből szőtt köntöst kegyesen.
Fej, kéz, láb végre boldog, vár pihenésre most, hogy a munka végetért. Bűn munkája s e földnek kínjai nem gyötörnek majdan, örülj szívem ezért.
Fáradt tagok az éjben feküdjetek le szépen, mit vágytok, vár az ágy: Végleg pihenni tértek, ha ágyat vet tinéktek idők multán a föld, a lágy.
Szemem a bánat útján hamarosan lehúnyván hol lesz lélek s a test? Fogadd Te kegyelembe, legyen őrző felette Izráelt vigyázó szemed!
Jézus! örvendve áldlak, ó tárjad ki a szárnyad kis bárányod fölött! Ha Sátán fenekedne, angyalok kara zengje: „A mi fiunk! Ne bántsad őt!"
Szeretteim, ez esten ma senkinek se essen bántódása, baja! Vigyázzon álmotokra arany kardját kivonva az ágynál angyalok kara!
|