Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gernhardt, Robert: BOLDOG ÁLLAT (TIER IM GLÜCK Magyar nyelven)

Gernhardt, Robert portréja

Vissza a fordító lapjára

TIER IM GLÜCK (Német)

Wärse eine Ratte, diese Taube

Schlechte Karten hättse, diese Taube

Totgeschlagen würdse, diese Taube

In Hannovers Hauptbahnhof, der Taube

Hort und Heim. Da renntse, diese Taube

Picktse, ficktse, penntse, diese Taube

Jeder läßtse leben, diese Taube,

Weilse keine Ratte ist, nur Taube.



FeltöltőTauber Ferenc
KiadóS.Fischer
Az idézet forrásaIM GLÜCK UND ANDERSWO GEDICHTE
Könyvoldal (tól–ig)80
Megjelenés ideje

BOLDOG ÁLLAT (Magyar)

Ha patkány lenne ez a galamb,

Csak rossz lapja lenne. De ez galamb,

Amaz meg itt jól agyonveretne. Ez a galamb

Hannoveri állomáson jár-kél – de nem szürke nő-galamb.

Birtokán meg, mint egy úr él - peckes, mintás főgalamb.

Csipkedés és kupak után szundít, mint a jó galamb.

A népek meg: Ugyan, hagyd mán, szaporodjék, hisz galamb!

Mivelhogy nem randa patkány, hanem csak egy kis galamb.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap