Der Erlkönig (Német)
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Es ist der Vater mit seinem Kind; Er hat den Knaben wohl in dem Arm, Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? - Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht? Den Erlenkönig mit Kron und Schweif? - Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. -
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir! Gar schöne Spiele spiel ich mit dir; Manch bunte Blumen sind an dem Strand, Meine Mutter hat manch gülden Gewand."
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, Was Erlenkönig mir leise verspricht? - Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; In dürren Blättern säuselt der Wind. -
Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn? Meine Töchter sollen dich warten schön; Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn, Und wiegen und tanzen und singen dich ein."
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort Erlkönigs Töchter am düstern Ort? - Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: Es scheinen die alten Weiden so grau. -
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! Erlkönig hat mir ein Leids getan! -
Dem Vater grausets, er reitet geschwind, Er hält in Armen das ächzende Kind, Erreicht den Hof mit Mühe und Not; In seinen Armen das Kind war tot.
www.youtube.com/watch?v=1FT9y2D4lLk Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.handmann.phantasus.de |
|
A Tündekirály (Magyar)
Ki lovagolja meg épp e viharos éjszakát?
Egy apa az, ki most viszi egyetlen fiát.
Karjaiba zárva be kisgyermekét,
Hogy óvja, hogy érezze melegét.
"Fiam, miért emészti bánat az orcád?"
"Hát nem látod, apám a Tündék királyát?
A Tündekirály az, rajta köntös, s korona!"
"Ugyan, fiam, az csupán ködmezők folyama."
"Te drága gyermek, jer, jer hát énvelem!
Játszani fogok veled véges-végtelen;
A parton sok színes virág vár reád,
Anyám ad majd neked szép aranyruhát."
"Apám, ó apám! Hát nem hallottad te sem,
Mit a Tündekirály súgott halkan nekem?"
"Légy csendes, gyermekem, maradj nyugodt,
A szél az, mi a száraz leveleken susog."
"Velem jössz-e hát, kedves gyermekem?
Lánykáim már várnak rád szépen, kedvesen.
Ők vezetik most az éji-kartáncot,
S vigyázzák majd örökké az álmod."
"Apám, ó apám! Hát most sem látod őket?
Tünde-lányokat, amott a sötétben."
"De látom, fiam, jól látom biztosan,
Szürke fűzfák fogódzkodnak egymásban."
"Szeretlek, szép alakod vonz engem,
Viszlek hát erővel, ha nem jössz magad velem."
"Apám, ó apám! Megérint a Halál,
Elvisz már engem a Tündekirály!"
Megrémül az apa, a lovak közé csap,
Szorosabban tartva a ziháló ifjat.
Nagy nehezen végül eléri az udvart,
Karjaiban gyermeke már réges-régen meghalt.
|