Die schöne Nacht (Német)
Nun verlaß ich diese Hütte, Meiner Liebsten Aufenthalt, Wandle mit verhülltem Schritte Durch den öden, finstern Wald. Luna bricht durch Busch und Eichen, Zephir meldet ihren Lauf, Und die Birken streun mit Neigen Ihr den süßen Weihrauch auf.
Wie ergötz ich mich im Kühlen Dieser schönen Sommernacht! O wie still ist hier zu fühlen, Was die Seele glücklich macht! Läßt sich kaum die Wonne fassen! Und doch wollt ich, Himmel, dir Tausend solcher Nächte lassen, Gäb mein Mädchen Eine mir. Feltöltő | Tauber Ferenc |
Kiadó | https://gedichte.xbib.de |
Az idézet forrása | https://gedichte.xbib.de |
|
Gyönyörű éj (Magyar)
Itt hagylak hát, kicsi kunyhó, Drágám is itt hagyva hátra, Léptem pedig hunyászkodó, Kopár, sötét erdőt járva. Luna áttör tölgyön, bokron, Zephyr jelzi, merrefelé És a nyír mind néki bókol, Édes tömjént szórva elé.
Boldogságot nyújt a hűvös, Mégis derűs nyári éjjel! Ó, e csendben milyen bűvös: Emelkedett lélek lépdel! Alig fogható e gyönyör! Mégis égnek átengedem, Legyen ezer éje öröm, Egyet e lány adjon nekem!
|