Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Goethe, Johann Wolfgang von: Jótanács (Guter Rat Magyar nyelven)

Goethe, Johann Wolfgang von portréja

Guter Rat (Német)

Geschieht wohl, daß man einen Tag
Weder sich noch andre leiden mag,
Will nichts dir nach dem Herzen ein;
Sollts in der Kunst wohl anders sein?
Drum hetze nicht zur schlimmen Zeit,
Denn Füll und Kraft sind nimmer weit:
Hast in der bösen Stund geruht,
Ist dir die gute doppelt gut.

 



FeltöltőGálné dr. Makra Ildikó
Az idézet forrásahttps://gedichte.xbib.de

Jótanács (Magyar)

Megeshet, hogy egy szép napon
Dühöngsz magadon meg másokon,
Hogy semmi sem jó semmiképp;
A művészetben így van épp.
Hát ne mondd: Rossz kor, rossz idő,
Mert jöhet még Bőség s Erő:
Ha kiheverted sok bajod,
Duplán élvezheted a jót.
   
   
(Hihetelenül sok ilyen laposságot hordott össze Goethe, az irodalmi világ egyik legeredetibb és legmélyebb gondolkodója... Miért szeretjük még ezeket a közhelyszerű szamárságait is? De hiszen Petőfi szamárságait is szeretjük, pedig ő még csak nem is mély gondolkodó egyáltalán. Például azt a szamárságát, hogy „én Goethét nem szeretem, nem szívelhetem, utálom, undorodom tőle, mint a tejfölös tormától”... Persze joga van hozzá, hogy ne szeresse. Ha magyar vagy, Petőfit (is) szeresd, ne csak Goethét. Én a magam részéről egyáltalán nem undorodom Petőfitől mint a tejfölös tormától, egy csomó fülbemászó versét hatvan-hetven év után is betéve tudom, kellemesen zsonganak a fülembe, de azért Vörösmartyt, Aranyt, Babitsot, József Attilát és még egy pár más magyar költőt ezerszer magasabbra értékelek nála. Gondolom, nem vagyok egyedül.)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap