Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Goethe, Johann Wolfgang von: A vándor éji dala II. (Wanderers Nachtlied II. Magyar nyelven)

Goethe, Johann Wolfgang von portréja
Tóth Árpád portréja

Vissza a fordító lapjára

Wanderers Nachtlied II. (Német)

Über allen Gipfeln

Ist Ruh,

In allen Wipfeln

Spürest du

Kaum einen Hauch;

Die Vögelein schweigen im Walde

Warte nur, balde

Ruhest du auch!





Az idézet forrásahttp://www.gedichte.co/goe_jw01.html

A vándor éji dala II. (Magyar)

Immár minden bércet

Csend ül,

Halk lomb, alig érzed

Lendül:

Sohajt az éj.

Már búvik a berki madárka,

Te is nemsokára

Nyugszol, ne félj...



KiadóSzépirodalmi Könyvkiadó
Az idézet forrásahttp://sleepingdancer.freeblog.hu/archives/2008/07/17/Vandor_eji_dala/

minimap