Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Goll, Yvan: Hó-maszkok (Schnee-Masken Magyar nyelven)

Goll, Yvan portréja
Csorba Győző portréja

Vissza a fordító lapjára

Schnee-Masken (Német)

Es hat der Schnee über Nacht

Meine Totenmaske gemacht

 

Weiß war das Lachen des Schnees

Und meinen Schatten verwandelt

Er in ein Fastnachtsgewand

 

Ein Sturm von goldenen Triangeln

Hat plötzlich die tönende Stadt

Gehoben aus all ihren Angeln

 

Im tausendjährigen Licht

Wurden die Türme der Zeit

Von ihren Ankern befreit

 

Der Schnee hat über Nacht

Mein Traumgesicht wahrgemacht



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.jbeilharz.de/expr/goll-gedichte.html

Hó-maszkok (Magyar)

Fölidézte a hó égy éj alatt

halotti maszkomat.

 

A hó nevetése fehér volt

s árnyam farsangi ruhává

bűvölte csodásan a hó

 

Arany triangulumok vihara

a zengő várost sarkaiból

kiemelte az éjszaka

 

Ezeréves fény ragyogott

Az idő rab tornyai akkor

leszakadtak horgonyaikról

 

Megszülte a hó egy éj alatt

álombeli arcomat



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu/04200/04226/04226.htm#139

minimap