Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gryphius, Andreas: Abend

Gryphius, Andreas portréja

Abend (Német)

Der schnelle Tag ist hin, die Nacht schwingt ihre Fahn.
Und führt die Sternen auff. Der Menschen müde Scharen
Verlassen feld und werck. Wo Thier und Vögel waren
Trawert itzt die Einsamkeit. Wie ist die zeit verthan!

Der port naht mehr und mehr sich, zu der glieder Kahn.
Gleich wie diß licht verfiel, so wird in wenig Jahren
Ich , du, und was man hat und was man siht hinfahren.
Diß Leben kömmt mir vor alß eine renne bahn.

Laß höchster Gott mich doch nicht auff dem Laufplatz gleiten
Laß mich nicht ach, nicht pracht, nicht luft, nicht angst verleiten.
Dein ewig heller glantz sei von und neben mir!

Laß wenn der müde Leib entschläfft, die Seele wachen
Und wenn der letzte Tag wird mit mir abend machen,
So reiß mich auß dem thal der Finsterniß zu dir.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://odl.vwv.at/deutsch/odlres

Este (Magyar)

A gyors nap messze jár, az éj zászlója leng.
A műhelyt és mezőt fáradt embercsoportok
elhagyják, és ahol állat, madárka volt, ott
borong most a magány. Időnk hamar letelt.     

Hajósor úszik ott, a rév már közeleg.  
Ahogy e fény kihúny, pár év és szertefoszlott
minden, halott te s én s mi mozog a hajón most.
Versenypálya csupán a létünk, úgy lehet.         

Nagy Isten, ó ne hagyd, hogy elbukjam a pályán,
ne kísértsen gyönyör, gazdagság, pompa, ármány!
A Te fényed örök, világítson nekem!   

Ha elalszik a test, serkenjen fel a lélek 
s ha utolsó napom átadna már az éjnek,
sötét völgyből ragadj magadhoz, Istenem!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://canadahun.com/forum

minimap