Hebbel, Friedrich: Éjszakai érzés (Nachtgefühl Magyar nyelven)
Nachtgefühl (Német)Wenn ich mich abends entkleide, Gemachsam, Stück für Stück, So tragen die müden Gedanken Mich vorwärts oder zurück.
Ich denke der alten Tage, Da zog die Mutter mich aus; Sie legte mich still in die Wiege, Die Winde brausten ums Haus.
Ich denke der letzten Stunde, Da werden's die Nachbarn tun; Sie senken mich still in die Erde, Dann werd ich lange ruhn.
Schließt nun der Schlaf mein Auge, Wie träum ich oftmals das: Es wäre eins von beidem, Nur wüsst ich selber nicht, was.
|
Éjszakai érzés (Magyar)Ha este, mint aki ráér, ruhámat levetem, előre s hátrafelé visz elfáradt képzeletem.
Emlékszem a múltra, akkor anyám vetkőztetett; bölcsőbe tett le szelíden, kinn zúgtak a szelek.
Majd végórám jut eszembe, hol szomszédoké e dolog; némán tesznek le a földbe, sokáig nyugszom ott.
Ha álom száll a szememre, gyakran azt álmodom: a kettő egyike jön meg, melyik, magam se tudom.
|