[Das Glück ist eine leichte Dirne] (Német)
Das Glück ist eine leichte Dirne, Und weilt nicht gern am selben Ort; Sie streicht das Haar dir von der Stirne Und küßt dich rasch und flattert fort.
Frau Unglück hat im Gegentheile Dich liebefest an’s Herz gedrückt; Sie sagt, sie habe keine Eile, Setzt sich zu dir an’s Bett und strickt. Feltöltő | Tauber Ferenc |
Kiadó | Hoffmann und Campe |
Az idézet forrása | Romanzero. Zweites Buch: Lamentationen |
Könyvoldal (tól–ig) | 118 |
Megjelenés ideje | 1851 |
|
[A boldogság egy könnyű nőcske] (Magyar)
A boldogság egy könnyű nőcske, Nem bírja a kötöttséget; Homlok-simító szellőcske, Csókot lop, majd otthagy téged.
De ellentéte – balsors néne Szeretettel ölel téged; Nem érzi, hogy menni kéne, Ágyadhoz ül, s ott kötöget.
|