Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Heine, Heinrich: [A boldogság egy könnyű nőcske] ([Das Glück ist eine leichte Dirne] Magyar nyelven)

Heine, Heinrich portréja

[Das Glück ist eine leichte Dirne] (Német)

Das Glück ist eine leichte Dirne,
Und weilt nicht gern am selben Ort;
Sie streicht das Haar dir von der Stirne
Und küßt dich rasch und flattert fort.

Frau Unglück hat im Gegentheile
Dich liebefest an’s Herz gedrückt;
Sie sagt, sie habe keine Eile,
Setzt sich zu dir an’s Bett und strickt.



FeltöltőTauber Ferenc
KiadóHoffmann und Campe
Az idézet forrásaRomanzero. Zweites Buch: Lamentationen
Könyvoldal (tól–ig)118
Megjelenés ideje

[A boldogság egy könnyű nőcske] (Magyar)

A boldogság egy könnyű nőcske,
Nem bírja a kötöttséget;
Homlok-simító szellőcske,
Csókot lop, majd otthagy téged.

De ellentéte – balsors néne
Szeretettel ölel téged;
Nem érzi, hogy menni kéne,
Ágyadhoz ül, s ott kötöget.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap