Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Heine, Heinrich: Óh, a szemek ugyanazok (Ach, die Augen sind es wieder Magyar nyelven)

Heine, Heinrich portréja

Vissza a fordító lapjára

Ach, die Augen sind es wieder (Német)

Ach, die Augen sind es wieder,
Die mich einst so lieblich grüßten,
Und es sind die Lippen wieder,
Die das Leben mir versüßten!

Auch die Stimme ist es wieder,
Die ich einst so gern gehöret!
Nur ich selber bins nicht wieder,
Bin verändert heimgekehret.

Von den weißen, schönen Armen
Fest und liebevoll umschlossen,
Lieg ich jetzt an ihrem Herzen,
Dumpfen Sinnes und verdroßen.



FeltöltőBilau Attila
Az idézet forrásaDie Deutsche Gedichtebibliothek

Óh, a szemek ugyanazok (Magyar)

Óh, a szemek ugyanazok,
Egykor tüzük belém égett,
És az ajkak ugyanazok,
Édes volt tőlük az élet!

És a hangja is ugyanaz,
Fülem hogy rajongott érte!
Csak én nem vagyok ugyanaz,
Megváltoztam hazatérve.

Ölelnek szép, fehér karok,
Fognak szeretőn, átfonva,
S szíve ölén már más vagyok,
Tompa kedvű és mogorva.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap