Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Heine, Heinrich: Pillangó (Der Schmetterling ist in die Rose verliebt Magyar nyelven)

Heine, Heinrich portréja

Der Schmetterling ist in die Rose verliebt (Német)

Der Schmetterling ist in die Rose verliebt,

Umflattert sie tausendmal,

Ihn selber aber, goldig zart,

Umflattert der liebende Sonnenstrahl.

 

Jedoch, in wen ist die Rose verliebt?

Das wüßt ich gar zu gern.

Ist es die singende Nachtigall?

Ist es der schweigende Abendstern?

 

Ich weiß nicht, in wen die Rose verliebt;

Ich aber lieb euch all:

Rose, Schmetterling, Sonnenstrahl,

Abendstern und Nachtigall.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://gedichte.xbib.de

Pillangó (Magyar)

A pillangó a rózsába szerelmes,

beröpködi ezerszer,

őt meg az aranysugaras

nap simogatja hű szerelemmel.

 

Vajon a rózsa kit szeret?

Ki fejt meg ily talányt?

A néma esticsillagot?

A zengő csalogányt?

 

Nem tudhatom, a rózsa kit szeret.

Én mindegyikbe szerelmes vagyok:

szeretem a rózsát, a pillangót, a napsugarat,

a csalogányt s az esticsillagot.



FeltöltőBenő Eszter
KiadóDacia Könyvkiadó
Az idézet forrásaTalált kincs. Német költők antológiája
Könyvoldal (tól–ig)320
Megjelenés ideje

minimap