Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Heine, Heinrich: Világrend (Weltlauf Magyar nyelven)

Heine, Heinrich portréja
Koosán Ildikó portréja

Vissza a fordító lapjára

Weltlauf (Német)

Hat man viel, so wird man bald

Noch viel mehr dazubekommen.

Wer nur wenig hat, dem wird

Auch das wenige genommen.

 

Wenn du aber gar nichts hast,

Ach, so lasse dich begraben -

Denn ein Recht zum Leben, Lump,

Haben nur, die etwas haben.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.textlog.de/heine-gedichte-weltlauf.html

Világrend (Magyar)

A gazdagnak gyorsan nő

Vagyona, s még többet fial.

Akinek szinte nincs, más

Attól lásd, mindent kicsikar.

 

Mikor semmid sem maradt,

Ó, hadd, hogy elföldeljenek-

Élni joga, Te Bitang,

Csupán a gazdagnak lehet.

 



FeltöltőKoosán Ildikó
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap