Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Heine, Heinrich: Tél (Winter Magyar nyelven)

Heine, Heinrich portréja

Winter (Német)

Die Kälte kann wahrlich brennen
Wie Feuer. Die Menschenkinder
Im Schneegestöber rennen
Und laufen immer geschwinder.

Oh, bittre Winterhärte!
Die Nasen sind erfroren,
Und die Klavierkonzerte
Zerreißen uns die Ohren.

Weit besser ist es im Summer,
Da kann ich im Walde spazieren,
Allein mit meinem Kummer,
Und Liebeslieder skandieren.

 

 



FeltöltőBilau Attila
Az idézet forrásaDie Deutsche Gedichtebibliothek

Tél (Magyar)

A hideg már szinte éget
Úgy mint a tűz. A gyerekek
A hóban nevetgélnek
És kergetik a meleget.

A tél torkomat marja
Orromra jeget aggat,
Zongora fagyos hangja
Csupasz füleket szaggat.

Mennyivel jobb nekem nyáron,
Bejárom az erdő zugait,
Magányomban skandálom
Szívem szerelmes dalait.



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap