Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hesse, Hermann: A nyár csúcsa (Höhe des Sommers Magyar nyelven)

Hesse, Hermann portréja

Vissza a fordító lapjára

Höhe des Sommers (Német)

Das Blau der Ferne klärt sich schon

Vergeistigt und gelichtet

Zu jenem süßen Zauberton,

Den nur September dichtet.

 

Der reife Sommer über Nacht

Will sich zum Feste färben,

Da alles in Vollendung lacht

Und willig ist zu sterben.

 

Entreiß dich Seele, nun der Zeit,

Entreiß dich deinen Sorgen

Und mache dich zum Flug bereit

In den ersehnten Morgen.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.deutschelyrik.de/hoehe-des-sommers.html
Az idézet forrásahttps://www.deutschelyrik.de/hoehe-des-sommers.html

A nyár csúcsa (Magyar)

A messzi kékség már ritkul,

Átszellemült fényruhát ölt,

Édes varázshanggá tisztul,

minőt csak a szeptember költ.

 

Érett nyárra most az est

ünnepi színeket fest,

Elérte a tökéletest,

Kész arra, hogy haljon a test.

 

Szabadulj, lélek, korodtól,

Szabadulj, de ne szenvedve.

És szárnyalj át a gondokból

Az áhított reggelbe.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap