Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ismeretlen, Szerző: Schönberg: Kabarédalok - 7. (Schönberg: Brettl-Lieder - 7. Magyar nyelven)

Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Schönberg: Brettl-Lieder - 7. (Német)

Schönberg: Brettl-Lieder - 7.

A nyolc dal szövegének szerzője nem ismeretlen, hanem hét azonosítható szerző, néhányuk a Magyarul Bábelben-en is szerepel, és csak az kapcsolja össze a verseket, hogy Schönberg megzenésítette és egy műként adta ki őket (opus-szám nélkül).
   
   
   
Gigerlette (Otto Julius Bierbaum 1865–1910)

Fräulein Gigerlette
Lud mich ein zum Tee.
Ihre Toilette
War gestimmt auf Schnee;
Ganz wie Pierrette
War sie angetan.
Selbst ein Mönch, ich wette,
Sähe Gigerlette
Wohlgefällig an.
War ein rotes Zimmer,
Drin sie mich empfing,
Gelber Kerzenschimmer
In dem Raume hing.
Und sie war wie immer
Leben und Esprit.
Nie vergess ichs, nimmer:
Weinrot war das Zimmer,
Blütenweiß war sie.
Und im Trab mit Vieren
Fuhren wir zu zweit
In das Land spazieren,
Das heißt Heiterkeit.
Daß wir nicht verlieren
Zügel, Ziel und Lauf,
Saß bei dem Kutschieren
Mit den heißen Vieren
Amor hinten auf.
   
   
   
Bierbaum szerepel a Bábel-en.

https://www.youtube.com/watch?v=Nn6nWDIEDXA



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttp://archive.schoenberg.at/ compositions/allewerke.php? sortierung=titel&titel_clicked=1

Schönberg: Kabarédalok - 7. (Magyar)

   
   
   
   
   
   
   
   
   
Gigerlette

Teára Gigerlett’
Engem invitált.
Csakhogy a ruhája
Havat implikált.
Úgy mint a Pierrett’
Volt öltözve épp,
Bíz’ elégedett lett,
Látva Gigerlette-et,
Voln’ a papi nép.
Vörös a szobácska,
Abban fogadott,
Gyertya volt pilácsa,
Sárgás fényt adott.
S volt ő, mint szokása,
Most is csupa tűz.
Borvörös szobácska,
Nincs annak se mása;
Fehér volt a szűz.
Hintón, négylovasban
Hajtattunk tova
Sétálni urassan,
Vígan, hogy csoda!
S hogy ne én kutassam,
Minden rendben-e,
Ott ült Ámor mostan
A bakon magassan
S nyilai vele.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap