Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Klabund: Arabeszk (Arabeske Magyar nyelven)

Klabund portréja

Arabeske (Német)

Zuweilen stehe ich am Fenster.
Es ist schon Nacht. Das Gaswerk schweigt.
So viele zärtliche Gespenster
Sind jetzt in Lust sich zugeneigt.

Am Güterbahnhof rollen Züge.
Ein Trinker tänzelte im Schumm.
Des Mondes leichte Silberlüge
Beglitzert ein Panoptikum.

Die Bäume zittern, weil sie frieren.
Ein Elmslicht über meinem Haus.
Gardinen flackern, schlagen Türen,
Und plötzlich geht die Lampe aus.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.zgedichte.de/gedichte/ klabund/arabeske.html

Arabeszk (Magyar)

Ablakhoz állni, ahhoz értek.
Éjjel. A Gázművek pihen.
Annyi finommívű kisértet
Vár örömöket éhesen.

A teherpályaudvar útja.
Egy részegest rángat a rum.
A Hold lágy ezüstjét hazudja,
Ott villog egy panoptikum.

Ágremegés, tél dere rajtuk.
Háztetőm fölött fénykerék.
Tüllfüggöny leng, csapódnak ajtók,
S a lámpa hirtelen kiég.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap