Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Klabund: A lány néha léha (Die Jungfrau Magyar nyelven)

Klabund portréja

Die Jungfrau (Német)

Hier ruht die Jungfrau Lisa Gütersloh,
Mein Gott, sie tat nur immer so.
In der letzten Nacht noch haben sie gesehn
Einen Schlächtergesellen auf ihr Zimmer gehn.
Doch auf dem Fuße folgte die Strafe diesem Graus:
Es war des Morgens um halb vier,
Da blies derselbe Schlächter ihr
Mit seinem Schlächtermesser
Das Lebenslämpchen aus.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.zgedichte.de/ gedichte/klabund/die-jungfrau.html

A lány néha léha (Magyar)

Itt nyugszik Lisa, ifjú nőszemély,
Tavasza sekély, ősze mély.
Legutolsó napján látták még szegényt
Amint szobára visz egy henteslegényt.
De hallga csak, mit a bosszú véle tett:
Másnap reggel fél négy felé
Belékötött a legény, belé,
S finom bölléri kése
Elölt egy életet.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap