Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Klopstock, Friedrich Gottlieb: Nyáréj (Die Sommernacht Magyar nyelven)

Klopstock, Friedrich Gottlieb portréja

Die Sommernacht (Német)

Wenn der Schimmer von dem Monde nun herab

In die Wälder sich ergießt, und Gerüche

Mit den Düften von der Linde

In den Kühlungen wehn;

 

So umschatten mich Gedanken an das Grab

Der Geliebten, und ich seh in dem Walde

Nur es dämmern, und es weht mir

Von der Blüte nicht her.

 

Ich genoß einst, o ihr Toten, es mit euch!

Wie umwehten uns der Duft und die Kühlung,

Wie verschönt warst von dem Monde,

Du o schöne Natur!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.thokra.de/html/klopstock_3.html#o36

Nyáréj (Magyar)

Ha a holdfény a nagy erdőn elömöl,

s a sok illat lebegőn ha betölti

a szagos hársfavirággal

a hüvös levegőt:

 

im, e sírnál, hol a Kedves nyugoszik,

sereg emlék veti rám sürü árnyát,

s csak az alkony, nem az illat

lebeg itt körülem.

 

Ez a hűs, ó, ti halottak, s ez a hárs-

szagu szellő lebegett körülöttünk,

s gyönyörű volt ragyogó hold

sugarán a világ!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap