Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kraus, Karl: Összehasonlító erotika (Vergleichende Erotik Magyar nyelven)

Kraus, Karl portréja

Vissza a fordító lapjára

Vergleichende Erotik (Német)

So wird das Wunderbild der Venus fertig:

Ich nehme hier ein Aug, dort einen Mund,

hier eine Nase, dort der Brauen Rund.

Es wird Vergangenes mir gegenwärtig.

 

Hier weht ein Duft, der längst verweht und weit,

hier klingt ein Ton, der längst im Grab verklungen.

Und leben wird durch meine Lebenszeit

das Venusbild, das meinem Kopf entsprungen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.textlog.de/39330.html

Összehasonlító erotika (Magyar)

Vénusz varázsképe végleg így áll össze:

Szemét onnét veszem, a száját meg innét,

amonnan az orrát, s szemöldöke ívét.

Jelenné válik a múlt minden csöppje.

 

Itt száll egy illat, rég elillant messze,

amott egy hang, elszállt síri sötétbe.

Míg életem tart, soha nem ereszt el

a Vénusz-kép, mely fejemben jött létre.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap