Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kulmann, Elisabeth: 05. Ó felhő, nyujtsd felém kezed (05. Reich mir die Hand, o Wolke Magyar nyelven)

Kulmann, Elisabeth portréja

05. Reich mir die Hand, o Wolke (Német)

Reich mir die Hand, o Wolke,
Heb mich zu dir empor!
Dort stehen meine Brüder
Am offnen Himmelsthor.

Sie sind’s, obgleich im Leben
Ich niemals sie geseh’n,
Ich seh’ in ihrer Mitte
Ja unsern Vater steh’n!

Sie schau’n auf mich hernieder,
Sie winken mir zu sich.
O reich’ die Hand mir, Wolke,
Schnell, schnell erhebe mich!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.hyperion-records.co.uk

05. Ó felhő, nyujtsd felém kezed (Magyar)

Felhő, nyujtsd felém kezed,
És emelj magadhoz engem!
Ott állnak az én testvéreim,
Kapujában a nyitott édenkertnek.
 
Igen, ők azok, bár az életben  
Őket még sohasem láttam,
Látom testvéreink közepette,
Igen, a mi apánk is ott van.
 
 
Ők odafentről néznek engem,
Kezeikkel magukhoz intenek.
Felhő, nyujtsd felém a kezed,
És sebtében emelj fel engemet!
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap