Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lasker-Schüler, Else: Alkonyat (Dämmerung Magyar nyelven)

Lasker-Schüler, Else portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Dämmerung (Német)

Ich halte meine Augen halb geschlossen,

Graumütig ist mein Herz und wolkenreich.

Ich suche eine Hand, der meinen gleich...

Mich hat das Leben, ich hab es verstoßen

Und lebe angstvoll nun im Übergroßen

Im irdischen Leibe schon im Himmelreich.

Und in der Flühe war ich blütenreich

Und über Nacht froh aufgeschossen,

Vom Zauber eines Traumes übergossen –

Nun färben meine Wangen meine Spiegel bleich.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://romenu.over-blog.de

Alkonyat (Magyar)

Most így hagyom szemem, félig lezárva

Szivemen ónos-felhős szürkeség

Kezem társat keres: rokon kezét

Én és az élet: egymásból kizárva

És szorongok túl nagy távlatba tárva

És földi testben már enyém az ég.

Hordtam hajnalom virágözönét

S éjjel boldogan sarjadtam sudárra,

Záporozott rám egy álom varázsa -

Most tükrök sápasztják arcom szinét.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://musessquare.blogspot.com

minimap