Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lasker-Schüler, Else: Szerelmi ének (Mein Liebeslied Magyar nyelven)

Lasker-Schüler, Else portréja
Rónay György portréja

Vissza a fordító lapjára

Mein Liebeslied (Német)

Wie ein heimlicher Brunnen

Murmelt mein Blut,

Immer von dir, immer von mir.

 

Unter dem taumelnden Mond

Tanzen meine nackten, suchenden Träume;

Nachtwandelnde Kinder,

Leise über düstere Hecken.

 

O, deine Lippen sind sonnig...

Diese Rauschedüfte deiner Lippen...

Und aus blauen Dolden silberumringt

Lächelst du ... du, du.

 

Immer das schlängelnde Geriesel

Auf meiner Haut

Über die Schulter hinweg -

Ich lausche...

 

Wie ein heimlicher Brunnen

Murmelt mein Blut…



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://www.kassiber.de

Szerelmi ének (Magyar)

Mint meghitt forrás,

mormol a vérem,

mindig csak rólad, mindig csak rólam.

 

A tántorgó hold alatt

táncolnak meztelen, kereső álmaim,

éjben vándorló gyermekek,

komor cserjésen osonnak.

 

Ó, milyen napos az ajkad...

Ajkad mámoros illata...

S kék ernyővirágúak közül mosolyogsz

ezüstkoszorúsan, te... te...

 

Mindig ez a kígyózó csobogás

a bőrömön,

vállamon tovasiklón –

Halld csak...                                                                         

 

Mint meghitt forrás,

mormol a vérem.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://forum.index.hu

Kapcsolódó videók


minimap