Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lenau, Nikolaus: Ősz (Nun ist es Herbst, die Blätter fallen Magyar nyelven)

Lenau, Nikolaus portréja
Kopacz István portréja

Vissza a fordító lapjára

Nun ist es Herbst, die Blätter fallen (Német)


Nun ist es Herbst, die Blätter fallen,

Den Wald durchbraust des Scheidens Weh;

Den Lenz und seine Nachtigallen

Versäumt ich auf der wüsten See.

 


Der Himmel schien so mild, so helle,

Verloren ging sein warmes Licht;

Es blühte nicht die Meereswelle,

Die rohen Winde sangen nicht.

 


Und mir verging die Jugend traurig,

Des Frühlings Wonne blieb versäumt;

Der Herbst durchweht mich trennungschaurig,

Mein Herz dem Tod entgegenträumt.


FeltöltőKopacz István
Az idézet forrásahttps://www.aphorismen.de/suche?f_autor=2293_Nikolaus+Lenau&f_thema=Herbst

Ősz (Magyar)

 Itt van az ősz, levélhulláskor az erdőt,

Az elválás fuvallata harsogja át: pagonyszirén.

Tavaszt ’s  fülemülét, mindkettőt

Elszalajtottam egy elhagyatott tó vizén.

 

Az égbolt tisztán-szelíden pirult,

De elvesztette már melege fényét;

A tengerhullám sem virult,

Rideg szelek sem gyűjtögettek kévét.

 

Szomorúan elhunyt létemnek ifjúsága

A tavasz boldogságait elszalasztotta

Átjárt az őszi szétesés rémálma

Szívem halálát, ó megálmodta.

 



FeltöltőKopacz István
Az idézet forrásasaját

minimap