Lenz, Jakob Michael Reinhold: Hol vagy éppen… (Wo bist du itzt Magyar nyelven)
Wo bist du itzt (Német)Wo bist du itzt, mein unvergeßlich Mädchen, Wo singst du itzt? Wo lacht die Flur, wo triumphiert das Städtchen, Das dich besitzt?
Seit du entfernt, will keine Sonne scheinen, Und es vereint Der Himmel sich, dir zärtlich nachzuweinen, Mit deinem Freund.
All unsre Lust ist fort mit dir gezogen, Still überall Ist Wald und Feld. Dir nach ist sie geflogen Die Nachtigall.
O komm zurück! Schon rufen Hirt und Herden Dich bang herbei. Komm bald zurück! Sonst wird es Winter werden Im Monat Mai.
|
Hol vagy éppen… (Magyar)Hol vagy éppen, feledhetetlen, bájos? Dalod hol szól? Hol ujjong a rét, rajong a kisváros, Hol lakozol?
Hogy távol vagy, nincsen Nap, csak félhomály, Együtt eped Vele az ég, ha utánad sírdogál A kedvesed.
Magaddal vitted innen a jó kedélyt, Csendes magány Erdőn mezőn. Nyomodban jár, elkisért A csalogány.
Ó, jöjj vissza! Már hallatszik pásztor és nyáj Félő szava. Hamar gyere! Különben telet hoz ránk Május hava.
1772/73
|