Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lichtenstein, Alfred: Becsípett egyén monológja (Der Angetrunkene Magyar nyelven)

Lichtenstein, Alfred portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Der Angetrunkene (Német)

Man muß sich so sehr hüten, daß man nicht
Ohn jeden Anlaß aufbrüllt wie ein Tier.
Daß man der ganzen Kellnerschaft Gesicht
Nicht kurz und klein haut, übergießt mit Bier.

Daß man sich nicht die ekle Zeit verkürzt,
Indem man sich in einen Rinnstein legt.
Daß man sich nicht von einer Brücke stürzt.
Daß man dem Freund nicht in die Fresse schlägt.

Daß man nicht plötzlich unter Hundswauwau
Die Kleider sich vom feisten Leibe reißt.
Daß man nicht irgendeiner lieben Frau
Den finstern Schädel in die Schenkel schmeißt.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://gedichte.xbib.de/Lichtenstein _gedicht_Der+Angetrunkene.htm

Becsípett egyén monológja (Magyar)

Vigyázni kell, nehogy elbőgd magad
Mint egy oroszlán, ha nincs rá okod.
Hogy el ne páhold a pincérhadat,
Söröskorsód pofájukba ne dobd.

Hogy légy hányingert kiheverni rest
Az árokban: ki azt otthon heverd.
Hogy a hídról magadat le ne vesd.
Hogy képen ne teremts józan havert.

Hogy ebvonítástól váratlanul
Le ne pucérítsd dagadt tenmagad,
Hogy sötét koponyádat botorul
Egy nyájas hölgynek combjára ne rakd.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap