Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lichtenstein, Alfred: Utazás. Tébolydába. (Die Fahrt nach der Irrenanstalt Magyar nyelven)

Lichtenstein, Alfred portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Die Fahrt nach der Irrenanstalt (Német)

Auf lauten Linien fallen fette Bahnen
Vorbei an Häusern, die wie Särge sind.
An Ecken kauern Karren mit Bananen.
Nur wenig Mist erfreut ein hartes Kind.

Die Menschenbiester gleiten ganz verloren
Im Bild der Straße, elend grau und grell.
Arbeiter fließen von verkommnen Toren.
Ein müder Mensch geht still in ein Rondell.

Ein Leichenwagen kriecht, voran zwei Rappen,
Weich wie ein Wurm und schwach die Straße hin.
Und über allem hängt ein alter Lappen -
Der Himmel ... heidenhaft und ohne Sinn.



FeltöltőKolev András
Az idézet forrásahttps://gedichte.xbib.de/

Utazás. Tébolydába. (Magyar)

Zajsíneken zsíros kocsik loholnak
Koporsószerű házak szanaszét.
Egy sarkon banántalyigák gugolnak.
Mokány babát vidít némi szemét.

Emberdögök nyihognak összevissza,
Az utcakép nyálas, nyamvadt nyomor.
Munkásfolyam, gyárkapu, rossz kulissza,
Virágra tapos egy fáradt lator.

Egy gyászkocsi fekete paripákkal
Feszeng mint féreg, ferdén, útfelen.
Fölötte ó rongy lebegni nem átall —
S az ég ... mint parlag, jelentéstelen.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap