Ein Stündlein wohl vor Tag (Német)
Derweil ich schlafend lag,
Ein Stündlein wohl vor Tag,
Sang vor dem Fenster auf dem Baum
Ein Schwälblein mir, ich hört es kaum
Ein Stündlein wohl vor Tag.
"Hör an, was ich dir sag,
Dein Schätzlein ich verklag:
Derweil ich dieses singen tu
Herzt er ein Lieb in guter Ruh,
Ein Stündlein wohl vor Tag."
O weh! nicht weiter sag!
O still! nichts hören mag!
Flieg ab, flieg ab von meinem Baum!
Ach, Lieb und Treu ist wie ein Traum
Ein Stündlein wohl vor Tag. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.classiccat.net |
|
Órányira a nap (Magyar)
Álmom meg sem szakadt,
órányira a nap,
s szólt ablakom alatt a fán
egy fecske, sejtettem csupán,
órányira a nap:
„Figyelj szavamra csak,
vádlom virágodat!
Míg én itt éneklek neked,
mást ölelget a kedvese,
órányira a nap.”
Jaj! álljon el szavad!
Csitt! hogy ne halljalak!
Röpülj innen, hagyd el a fám!
- Szépség s hűség álom csupán,
órányira a nap.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | G. G. |
|