Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Meyer, Conrad Ferdinand: A halottak kórusa (Chor der Toten Magyar nyelven)

Meyer, Conrad Ferdinand portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Chor der Toten (Német)

Wir Toten, wir Toten sind größere Heere

Als Ihr auf der Erde, als Ihr auf dem Meere!

Wir pflügten das Feld mit geduldigen Taten,

Ihr schwinget die Sicheln und schneidet die Saaten,

Und was wir vollendet und was wir begonnen,

Das füllt noch dort oben die rauschenden Bronnen,

Und all unser Lieben und Hassen und Hadern,

Das klopft noch dort oben in sterblichen Adern,

Und was wir an gültigen Sätzen gefunden,

Dran bleibt aller irdische Wandel gebunden,

Und unsere Töne, Gebilde, Gedichte

Erkämpfen den Lorbeer im strahlenden Lichte,

Wir suchen noch immer die menschlichen Ziele,

Drum ehret und opfert! Denn unser sind viele!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.cordula.ws/poems/chortoten.html

A halottak kórusa (Magyar)

Mi holtak, a holtak, egész sereg ember,

Több, mint veletek teli föld, teli tenger!
   
Jó magvat a földbe le nőni mi tettünk,
   
És most ti aratjátok le mi feltűnt,
   
És mind ami lett, ami kész s ami terv lett,
   
Azzal odafönt tele vannak a vermek,
   
És mind mi szeretve avagy szeretetlen
   
Élt, lüktet a fenti haló nagyerekben,
   
És mind mire jó neveket mi találtunk,
   
A földi lakóknak erősiti válluk.
   
S korunk szava, versei, házai, képek
   
Babérkoszorút, nem: aranyhegyet érnek.
   
Amit keresünk ma is, emberi célok —
   
Áldozzatok értük! Elég van, elég sok!



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap