Meyer, Conrad Ferdinand: Az eltemetett szív (Das begrabene Herz Magyar nyelven)
Das begrabene Herz (Német)Mich denkt es eines alten Traums. Es war in meiner dumpfen Zeit, Da junge Wildheit in mir gor. Bekümmert war die Mutter oft. Da kam einmal ein schlimmer Brief. (Was er enthielt, erriet ich nie.) Die Mutter fuhr sich mit der Hand Zum Herzen, fast als stürb' es ihr. Die Nacht darauf hatt' ich den Traum: Die Mutter sah verstohlen ich Nach unserm Tannenwinkel gehn, Den Spaten in der zarten Hand, Sie grub ein Grab und legt' ein Herz Hinunter sacht. Sie ebnete Die Erde dann und schlich davon.
|
Az eltemetett szív (Magyar)Minduntalan eszembe jut egy régi álom. Fiatal voltam még, vad és gondtalan. Anyám sokat szomorkodott. Egyszer csak jött egy rossz levél. Hogy mi volt benne, nem tudom - anyám a melléhez kapott, mintha meghalna a szíve. Az éjt álmodtam álmomat: láttam, amint anyám – finom kezében kapa – csöndesen kertünk fenyőihez osont: egy gödröt ásott s egy szivet tett bele. És ráhúzta a földet, és lassan visszajött.
|