Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Morgenstern, Christian: Berlin (Berlin Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja

Berlin (Német)

Ich liebe dich bei Nebel und bei Nacht,
wenn deine Linien ineinander schwimmen, -
zumal bei Nacht, wenn deine Fenster glimmen
und Menschheit dein Gestein lebendig macht.
 
Was wüst am Tag, wird rätselvoll im Dunkel;
wie Seelenburgen stehn sie mystisch da,
die Häuserreihn, mit ihrem Lichtgefunkel;
und Einheit ahnt, wer sonst nur Vielheit sah.
 
Der letzte Glanz erlischt in blinden Scheiben;
in seine Schachteln liegt ein Spiel geräumt;
gebändigt ruht ein ungestümes Treiben,
und heilig wird, was so voll Schicksal träumt.
 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Berlin (Magyar)

Én szeretlek ködben és éjszaka,
amikor vonalaid egymásba úsznak,
főleg éjjel, ha ablakaid csillognak
és a néptől életre kelt a járda.


Ami nappal kopár, sötétben rejtély;
mint misztikus kísértet várak állnak,
házsorok mint sok kis szikrázó szentély;
s egyformát vél, mint kik már sokat láttak.

Végső fény kialszik a vak üvegen;
dobozban egy játék megváltozik;
féktelen nyüzsgése kötözve pihen
s szent lesz, aki ily sorsról álmodik.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap