Bim, Bam, Bum (Német)
Ein Glockenton fliegt durch die Nacht, als hätt' er Vogelflügel, er fliegt in römischer Kirchentracht wohl über Tal und Hügel.
Es sucht die Glockentönin BIM, die ihm vorausgeflogen; d.h. die Sache ist sehr schlimm, sie hat ihn nämlich betrogen.
,O komm' so ruft er, ' komm, dein BAM erwartet dich voll Schmerzen. Komm wieder, BIM, geliebtes Lamm, dein BAM liebt dich von Herzen!'
Doch BIM, daß ihr's nur alle wißt, hat sich dem BUM ergeben; der ist zwar auch ein guter Christ, allein das ist es eben.
Der BAM fliegt weiter durch die Nacht wohl über Wald und Lichtung. Doch, ach, er fliegt umsonst! Das macht, er fliegt in falscher Richtung. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.autoren-gedichte.de |
|
Bim, Bam, Bumm (Magyar)
Harangszó száll az éjen át, mint hogyha szárnya volna, hord római miseruhát heggyel-völggyel dacolva.
A BIM-harangszót kergeti, mert az előrerontott. A dologban van egy bibi: a szép BIM félre... kongott.
"Ó, jöjj" – szól –, "vár téged a BAM gyötrő vággyal szivében, Isten Báránya, bűntalan, ne hagyd, hogy elemésszen!”
De BIM, ki maga az erény, már összeállt a BUMM-mal; hogy az is jó keresztény – tény, de jaj, szívünk s agyunk csal.
A BAM szárnyal az éjen át, hogy ráleljen a lányra, és szól és száll, hajtja magát, csak nem a jó irányba.
|